- 版权声明:若您想转载此文,请按版权申明格式转载;若有杂志想出版此文,请通过电子邮件(areopagusworkshop@gmail.com)联系。
近来读到一篇反对“反智主义”的文章,其中提到神学本质上是对信仰的理性反思。”站在东方教会灵修传统的角度,这句话非常值得商榷。其实,反智主义反的不是理性,而是理性主义。理性归根结底是一个人论的问题。
下面笔者就藉着认信者马克西姆(st maximos the confessor 580-662)对灵魂三种运动的描述来回答νοῦς一词的译法以及神学本质是什么的问题
认信者马克西姆在他的《难解书 (Ambigua)》1一书第十篇第三节提到灵魂的三种普遍运动,他说,
有按照心灵 (νοῦν) 的运动,有按照理性 (λόγον)的运动,有按照感官 (αἴσθησιν)的运动。心灵的运动简单而无以言表,因它以一种超越知识 (ἀγνώστως) 方式围着上帝做圆周运动;上帝超越万物,因此追随被造物形式 (τρόπον)的灵魂不认识上帝。2 理性的运动是按照起因3定义不知道的[^事],当灵魂照着它天然地运动时,灵魂藉着理解力穿上一切自然的原则 (λόγους)——这些原则只能在起因中才能知晓,并且这些原则赐予灵魂形式 (μορφωτικοῦς);感官的运动是复合的,灵魂藉着它接触外界[^事物]——好似接触一些象征符号 (συμβόλων),并获得可见事物之原则的印象。4
在早期希腊哲学中νοῦς (这里笔者译为心灵)和λόγος没有多大区别,但到了新柏拉图主义时期,它们之间的区分就渐渐明显起来,νοῦς 似乎主要用于对太一的沉思,而λόγος主要是语言,理性思考和逻辑推理的官能。这种区分在灵修传统中越发明显,就是:人不仅是有理性思考——即语言,思考,逻辑推理——的官能,还有与上帝相交的官能。这个与上帝相交的官能,就是νοῦς 原初的设计。而按照圣山的尼哥底母,心与νοῦς 是体用的关系,即心是体,νοῦς 是用 5。
并且从认信者马克西姆的描述中,
我们知道νοῦς 的运动是一种圆周,单纯,超越知识和言语的运动(更不用提超越感觉了),因为上帝超越人的感官和理解力,人要达到上帝那里,必须使心灵脱去这一切。这也是为何笔者将νοῦς 译为心灵或心神,而极少翻译为理智的原因。因为理智一词在我们的理解中仍是和知识,理性思考相关。然而灵或神字表明人之奥秘虚通处,以奥通奥,这才是暗中与上帝相交的意思。
那么,理性在这个过程中扮演什么角色呢?让我们来看看马克西姆稍后的话
圣人教导我们心灵(τόν νοῦν)应该只思念上帝和他的美德,应将自己以一种超越知识的方式 (ἀγνώστως)委身于上帝福祉无以言表的荣光中。理性(τόν λόγον) 应成为心灵领会之事物的阐释者和颂赞者,并且要恰当地论述统一它们的模式 (τρόπους)。感官(τήν αἴσθησιν)应该遵循理性而行,从而变得高贵,这样,当它想像万物中各样潜能和实在时,就能向灵魂尽可能地宣告被造物的原则6
上面一段清楚地显明,理性(λόγος)是心灵(νοῦς)与上帝相交之经验的阐述和赞美者。可见神学的本质绝不仅是“对信仰的理性反思”,而是与神相交的经验。也就是说,神学与灵修本是一体的两面,二者不可分割,而理性只是我们灵修经验的阐述者,也正是这个原因,笔者反对灵修神学这种说法,因为它们本是一事,而非两码事。
人若没有与上帝祈祷相交的经验,便只能流于自己理性散漫的思考中。东方教会把这种与上帝相交的经验称为心祷,或更准确一点叫静观。这就是深受加帕多加三教父影响的灵修大师艾瓦格瑞在《论祈祷》第61节说的:“如果你是神学家,你就能真祈祷;如果你能真祈祷,你就是神学家。”7 照这个标准,当今时代,估计没有人敢称自己是神学家了。
理性虽然在神学中扮演着阐释者的角色,但它唯有建基于心祷的静观传统才能正确地阐释神学。离开了静观传统的理性思考如同把房子建立在沙土上,是靠不住的。
这也是马克西姆说“这些原则只能在起因中(即心祷静观中)才能知晓”的原因。这也是笔者谈到的静观之路与学术之路的区别,虽然如此,笔者认为否定学术研究的反智主义是错误,狂妄自大的,请参见笔者专文《做学问没有用吗?》。
因此,笔者即反对反智主义,也反对理性主义。因为理性主义贬低了敬虔生活操练的必要性和根基性,而反智主义轻忽了理性学术研究的益处和重要性,这两种取向都是不可取的。笔者推崇的道路是学术之路与静观之路两条腿同时走,并且学术之路走在前,静观之路在后。
按我导师Fr. Maximos Constas,认信者马克西姆626年写成《论爱四百则 (the Chapter on Love)》,专门修正艾瓦格瑞 (Evagrios Pontikos)中的诺斯替倾向;后于628年开始写《难解书》,试图修正奥利金和艾瓦格瑞带来的错误影响。(参:Maximus, Confessor, Saint, author, and Constas, Maximos, translator, editor. On Difficulties in the Church Fathers : the Ambigua, Vol.1 (Cambridge, Massachusetts ; London, England: Harvard University Press, 2014), vii-xxviii). ↩︎
即:灵魂必须超越理性知识和感官的范畴,才能达到上帝那里。τρόπον ἐξ…τῶν ὄντων,字面译为:从存在物中出来的形式,这里的存在物当然不是指上帝的实在(οὐσία),而是指进入存在的事物,即被造物。 ↩︎
根据认信者马克西姆的下面的解释,这里的起因显然是指心灵与上帝那种单一的圆周运动,即心祷的传统。 ↩︎
Maximus, Confessor, Saint, author, and Constas, Maximos, translator, editor. On Difficulties in the Church Fathers : the Ambigua, Vol.1 (Cambridge, Massachusetts ; London, England: Harvard University Press, 2014), 162-3. 我参考了我导师马克西姆的翻译。 ↩︎
具体请参见笔者译作分享《圣山的尼哥底母论心是人的中心》。 ↩︎
On Difficulties in the Church Fathers : the Ambigua, 168-9. ↩︎
St. Nicodemos of The Holy Mountain and St. Makarios of Corinth eds., Φιλοκαλία τῶν ἱερῶν νηπτικῶν: ἐνερανισθεῖσα παρὰ τῶν ἁγίων καὶ θεοφόρων πατέρων, 3rd ed., vols.1 (Athens: Aster-Papademetriou, 1957), 182. ↩︎